Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Oséias : 2

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Dizei a vossos irmãos: 'Meu povo!', e a vossas irmãs: 'A vós foi mostrada compaixão'."

  • Conexão com o Texto: : Yahweh está falando com Oseias.
  • 'Meu povo!' : Essa exclamação pode ser apresentada como uma afirmação. T.A.: "Vocês são o Meu povo!".
  • 'A vós foi mostrada compaixão' : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Yahweh demostrou compaixão com vocês". (Veja: figs_activepassive)
  • compaixão : "bondade" ou "misericórdia".

2 Trazei uma acusação contra vossa mãe; trazei uma acusação porque ela não é Minha mulher, e nem eu sou seu Marido. Que ela afaste de si sua prostituição e seus atos de adultério de entre os seus seios. 3 Senão, Eu a despirei e mostrarei a sua nudez como no dia em que ela nasceu. Eu a farei como o deserto, como terra seca, e a matarei de sede.

  • Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias.
  • acusação : Essa é uma queixa de uma pessoa contra outra no tribunal.
  • vossa mãe : Aqui "mãe" se refere a nação de Israel. (Veja: figs_metaphor)
  • porque ela não é minha mulher : Yahweh está afirmando que Israel, aqui referido como a mulher, não está mais agindo como uma esposa para Yahweh. Pelo contrário, Israel deixou de adorá-lo e segui-lo. (Veja: figs_metaphor)
  • e nem eu sou seu marido : Yahweh não pode mais estar em um relacionamento com a nação de Israel como um marido estaria com sua esposa. (Veja: figs_metaphor)
  • e seus atos de adultério : Uma esposa que é adúltera deixa o seu marido para dormir com outro homem. Essa é a forma como Israel estava se comportando em relação a Yahweh. (Veja: figs_metaphor)
  • de entre os seus seios : Essa imagem sugere que Israel está confiando em ídolos e não em Yahweh. (Veja: figs_metaphor)
  • irei despi-la e mostrarei a sua nudez como no dia em que ela nasceu : Yahweh não vai mais proteger e nem prover Israel porque a nação se afastou Dele. Em Israel, maridos eram obrigados pela lei a prover roupas para suas esposas. Não fazer isso era um sinal que um homem estava rejeitando sua esposa. O completo significado disso pode ser esclarecido. (Veja: figs_metaphor e figs_explicit)
  • Irei fazê-la como o deserto : Yahweh irá transformar Israel de forma a se assemelhar ao deserto, a qual é uma região vazia e improdutiva. (Veja: figs_simile)
  • e irei matá-la de sede : Aqui "sede" se refere a necessidade de adorar e confiar em Yahweh, e não ídolos, ou Israel não será capaz de sobreviver como nação. (Veja: figs_metaphor)
  • O que Yahweh fará se Israel não se afastar da prostituição? : Se Israel não se afastar da prostituição, Yahweh irá tirar sua roupa e mostrará a sua nudez como no dia em que nasceu.

4 Não terei nenhuma misericórdia dos seus filhos, pois são filhos da prostituição. 5 Porque sua mãe foi uma prostituta, e ela os concebeu, agindo vergonhosamente. Ela disse: "Irei atrás dos meus amantes, pois eles me dão meu pão e água, minha lã e linho, meu óleo e bebida".

  • Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias.
  • porque são filhos da prostituição : Os israelitas estão agindo como se eles não pertencessem a Yahweh. Assim como os seus pais não adoraram a Deus, eles também não O adoram. (Veja: figs_metaphor)
  • Porque sua mãe foi uma prostituta : A geração anterior que buscou seus outros deuses foram consierados prostitutas pois eles foram infieis a Yahweh. (Veja: figs_metaphor)
  • Irei atrás dos meus amantes, pois eles me dão meu pão e água, minha lã e linho, meu óleo e bebida : Aqui "meus amantes" se refere a Baal e outros falsos deuses, aos quais Israel escolheu para adorar no lugar de Yahweh. Essa lista de coisas são itens essenciais que permitem a sobrevivencia das pessoas. (Veja: figs_metonymy)
  • Por que Yahweh não terá nenhuma misericórdia dos filhos de Israel? : Yahweh não terá nenhuma misericórdia dos seus filhos, porque eles eram filhos da prostituição.

6 Portanto, construirei uma cerca para bloquear seu caminho com espinhos. Erguerei uma parede contra ela para que não possa encontrar o seu caminho. 7 Ela irá procurar seus amantes, mas não os alcançará. Ela os buscará, mas não os achará. Então, ela dirá: "Voltarei ao meu primeiro marido, pois estava melhor do que agora".

  • Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias.
  • Portanto, construirei uma cerca para bloquear seu caminho com espinhos. Erguerei uma parede contra ela para que não possa encontrar o seu caminho : Essa passagem indica que Yahweh irá impedir o Seu povo de encontrar sucesso e prospridade, porque eles continuam a adorar ídolos. (Veja: figs_metaphor e figs_parallelism)
  • Então ela dirá: 'Voltarei ao meu primeiro marido, pois antes era melhor para mim do que agora'. : Israel irá retornar para Yahweh não devido ao seu amor por Ele, mas por causa que eles foram desapontados em sua adoração a Baal. (Veja: figs_metaphor)
  • Por que Israel voltará para seu primeiro marido? : Israel voltará para seu primeiro marido, porque antes era melhor para si do que agora.

8 Porque ela não reconheceu que fui Eu quem lhe deu o grão, o vinho novo e o azeite, e que multipliquei sua prata e ouro, que eles usaram para Baal. 9 Assim, tirarei o grão dela na época da colheita, e o Meu vinho novo em sua estação. Tomarei a Minha lã e o Meu linho que foram usados para cobrir a sua nudez.

  • Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias.
  • Levarei de volta a Minha lã e o Meu linho que foram usados para cobrir a sua nudez. : Isso provevelmente significa que as colheitas e os rebanhos de Israel não irão prosperar. Yahweh irá remover Suas bençãos de Israel, e o povo será deixado sozinho e na eminência de ataques. (Veja: figs_metonymy)
  • foram usados para cobrir a sua nudez : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que as pessoas usaram para se cobrir". (Veja: figs_activepassive)
  • Quem multiplicou a prata e o outro de Israel? : Yahweh multiplicou a sua prata e o seu ouro.

10 Então a desnudarei diante de seus amantes, e ninguém a resgatará da Minha mão. 11 Também farei cessar todas as suas celebrações: suas festas, suas luas novas, seus sábados, e todas as suas festividades.

  • Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias.
  • Então, a desnudarei diante de seus amantes : Isto significa que Deus irá humiliar o povo de Israel na frente de outras nações ao redor. Veja como foi traduzido em 2:2. (Veja: figs_metaphor)
  • ninguém a resgatará da minha mão : Ninguém tentará ajudar Israel. Aqui "mão" se refere ao poder de Deus para punir. (Veja: figs_metonymy)
  • O que Yahweh fará com Israel diante de seus amantes? : Yahweh o desnudará diante dos seus amantes.

12 "Destruirei suas videiras e suas figueiras, das quais ela disse: 'Este é o pagamento que os meus amantes me deram'. Farei delas uma floresta, e os animais do campo as devorarão. 13 Eu a punirei pelos dias de festa dos baalins, quando ela queimava incenso para eles, quando se adornou com seus anéis e joias, e ia atrás de seus amantes e se esquecia de Mim" — essa é a declaração de Yahweh.

  • Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias sobre o que Ele irá fazer com Israel.
  • Estas são as pagas que os meus amantes me deram : Isto se refere ao pagamento que Israel recebeu de seus falsos deuses ou de Baal. Esta citação direta pode ser apresentada como uma citação indireta. T.A.: "que esses são os pagamentos que seus amantes deram para ela". (Veja: figs_metaphor e figs_quotations)
  • Farei delas uma floresta : Yahweh irá destruir os vinhedos e as árvores frutíferas, ao permitir que outras árvores e ervas daninhas cresçam ao redor delas. (Veja: figs_metaphor)
  • declaração de Yahweh : "o que Yahweh declarou" ou "o que Yahweh disse solenemente".
  • Qual o salário que os amantes de Israel lhe deram? : Os amantes de Israel destruiram suas videiras e suas figueiras.

14 Então a reconquistarei, levarei-a para o deserto e falarei ternamente. 15 Eu lhe devolverei suas vinhas e o vale de Acor como porta de esperança. Ela Me responderá como nos dias de sua mocidade, como no dia em que subiu da terra do Egito.

  • Conexão com o Texto: : Yahweh está falando sobre Israel.
  • Então, irei ganhá-la de volta : "Eu, Yahweh, irei trazê-la de volta para Mim".
  • o vale de Acor como uma porta de esperança : Assim como Yahweh liderou Israel para fora do Egito, Ele irá liderar Israel para o vale de Acor, então Israel terá esperança novamente em Yahweh. O vale de Acor foi o lugar onde povo de Israel apedrejou Acã até a morte, sob o comando de Deus, porque Acã havia desobedecido as instruções de Deus. O significado completo dessa afirmação pode ser feito de forma explícita. (Veja: Josué 07:24 e figs_explicit)
  • Ela Me responderá ali como nos dias de sua mocidade, como nos dias em que saiu da terra do Egito : Yahweh espera qua a nação de Israel se arrependa e mais uma vez escolha adorá-Lo como seu Deus. (Veja: figs_metaphor)
  • Ela Me responderá : Algumas versões modernas entendem que esse trecho no hebraico significa "Ela cantará".
  • Como a prostituta responderá a Yahweh depois que Ele ganhá-la de volta? : Ela irá respondê-lo como nos dias de sua mocidade, como nos dias em que ela saiu da terra do Egito.

16 "Naquele dia"— Yahweh declara— "tu Me chamarás: 'meu Marido', e não mais Me chamarás: 'meu Baal'. 17 Pois, Eu removerei os nomes dos baalins de teus lábios; os nomes deles não serão mais lembrados".

  • 'Naquele dia' : Isto se refere ao dia em que Israel escolherá adorar somente a Yahweh.
  • a declaração de Yahweh : "o que Yahweh declarou" ou "o que Yahweh disse solenemente". Veja como foi traduzido em 2:12.
  • meu marido : Isto significa que o povo de Israel irá amar e será fiel a Yahweh assim como a esposa é com seu marido. (Veja: figs_metaphor)
  • meu Baal : "Baal" significa "mestre" e também se refere ao falso deus que os cananitas adoravam. (Veja: figs_metaphor)
  • Pois Eu removerei os nomes dos baalins de seus lábios : Os israelitas não falarão os nomes de Baal e dos ídolos novamente. (Veja: figs_metonymy)
  • Naquele dia, o que Israel chamará Yahweh? : Ela irá chamá-lo "Meu marido" e não mas "meu Baal".

18 Naquele dia, em favor deles, farei uma aliança com as feras dos campos, com os pássaros do céu, com os répteis da terra. Tirarei da terra o arco, a espada, e a guerra, e os farei deitar em segurança.

  • Conexão com o Texto: : Yahweh está falando com Oseias sobre o que Ele irá fazer com Israel.
  • Naquele dia : Essa frase é usada para falar sobre uma futura restauração entre Israel e Yahweh.
  • em favor deles, farei uma aliança : A nova aliança de Yahweh incluirá paz para os animais.
  • Tirarei da terra o arco, a espada, e a guerra, e os farei deitar-se em segurança : Yahweh irá manter os inimigos de Israel longe deles, não haverá mais guerra, o povo estará seguro. (Veja: figs_metonymy)
  • deitar-se em segurança : Esta expressão se refere a viver em segurança. (Veja: figs_metonymy)
  • O que Yahweh levará seu povo fazer? : Ele fará com que eles deitem em segurança.

19 Prometo ser teu marido para sempre. Prometo ser teu marido em retidão, justiça, aliança fiel e misericórdia. 20 Irei Me comprometer em fidelidade, e tu conhecerás Yahweh.

  • Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias sobre o que Ele irá fazer em favor de Israel.
  • Prometo ser teu marido para sempre : Yahweh será como o marido, e Israel será como a esposa de Yahweh. (Veja: figs_metaphor)
  • Prometo ser teu marido em retidão : Yahweh será fiel a Sua aliança com Israel.
  • marido em retidão : "marido fiel".
  • e tu conhecerás Yahweh : Aqui "conhecerás" significa reconhecer Yahweh como seu Deus e ser fiel a Ele.
  • Por quanto tempo Yahweh prometerá ser marido de seu povo? : Yahweh prometerá ser seu marido para sempre.

21 "Naquele dia, responderei" — esta é a declaração de Yahweh — "responderei aos céus, e eles responderão à terra. 22 A terra responderá ao grão, ao vinho novo e ao óleo, e eles responderão a Jezreel.

  • Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias sobre o que Ele irá fazer em favor de Israel.
  • a declaração de Yahweh : "o que Yahweh declarou" ou "o que Yahweh disse solenemente". Veja como foi traduzido em 2:12.
  • A terra responderá ao grão, ao vinho novo e ao óleo, e eles responderão a Jezreel : A terra irá satisfazer as necessidades de grãos, vinho novo, e óleo de oliva. Essas coisas também irão satisfazer as necessidades de Jezreel. A terra e esses produtos são mencionados como se fossem pessoas que pudessem satisfazer as necessidades de outros. (Veja: figs_personification)
  • Jezreel : Aqui o nome desse vale representa todo o povo de Israel. (Veja: figs_metaphor)
  • O que o vinho novo e o óleo responderão? : O novo vinho e o óleo responderão a Jezreel.

23 E a semearei na terra para Mim, e terei misericórdia de Lo-Ruama. Direi a Lo-Ami: 'Tu és Ammi Attah', e eles Me dirão: 'Tu és o meu Deus'".

  • Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias sobre o que Ele irá fazer em favor de Israel.
  • Irei plantá-la na terra para Mim mesmo : Quando Deus torna novamente o Seu povo seguro e próspero em sua terra, eles são referidos como se fossem plantações agrícolas. T.A.: "Eu cuidarei do povo israelita como um fazendeiro semeia suas plantações e cuida delas". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
  • Lo-Ruama : Esse nome significa "sem misericórdia". O tradutor pode escolher apresentar este significado como o nome. Veja como foi traduzido em 1:6. T.A.: "Sem Misercórdia". (Veja: translate_names)
  • Lo-Ami : Esse nome significa "não é o meu povo". O tradutor pode escolher apresentar este significado como o nome. Veja como foi traduzido em 1:8. T.A.: "Não É O Meu Povo". (Veja: translate_names)
  • Ammi Attah : Esse nome significa "você é o meu povo". O tradutor pode escolher apresentar este significado como o nome. T.A.: "Você É O Meu Povo". (Veja: translate_names)
  • O que Yahweh dirá para aqueles que não eram seu povo? : Yahweh dirá àqueles que não eram seu povo: "Vocês são meu povo".

A A A

Oséias : 2

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse