Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

  Filipenses : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos. 2 Graça a vós, e paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.

  • Conexão com o Texto : O autor dá as boas-vindas às pessoas da igreja de Filipos.
  • Informação Geral : Paulo escreve mais adiante na carta dizendo "eu" por isso é geralmente considerando que ele é o autor e que Timóteo, que está com ele, escreve enquanto Paulo fala. Todos os casos de "vós" e "seus" na carta se referem aos crentes da igreja em Filipos e estão no plural. A palavra "nosso" provavelmente se refere a todos os crentes em Cristo, incluindo Paulo, Timóteo e os crentes de Filipenses.
  • Paulo e Timóteo : Se sua língua tem uma forma específica de apresentar o autor de uma carta, use-a aqui.
  • Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo : "Timóteo. Nós somos servos de Jesus Cristo".(Veja: figs_explicit)
  • a todos os santos em Cristo Jesus : "a todos os crentes em Cristo Jesus".
  • os bispos e diáconos : "os líderes da igreja".
  • Para quem Paulo dirigiu essa carta? : Paulo dirigiu essa carta à todas as pessoas santas em Cristo Jesus de Filipos, incluindo os bispos e diáconos.

3 Agradeço ao meu Deus, todas as vezes que lembro de vós. 4 Sempre, em todas as minhas orações por vós, é com alegria que oro. 5 Dou graças por vossa participação no Evangelho, desde o primeiro dia até agora. 6 Estou confiante disto: Aquele que começou a boa obra em vós a completará até o dia de Jesus Cristo.

  • Dou graças por vossa participação no Evangelho : Paulo está expressando gratidão à Deus pois os Filipenses também estão pregando o Evangelho. Tradução Alternativa (T.A.): "Dou graças a Deus que vocês estão proclamando o Evangelho". (Veja: figs_metonymy)
  • Estou confiante : "Estou certo".
  • Aquele que começou : "Deus, que começou".
  • Qual o motivo de Paulo ter dado graças a Deus pelos filipenses? : Paulo deu graças a Deus pela participação dos filipenses no Evangelho, desde o primeiro dia até agora.
  • Sobre o que Paulo estava confiante em relação aos filipenses? : Paulo estava confiante que Aquele que começou a boa obra neles a completaria.

7 É justo sentir-me assim a respeito de todos vós, pois vos tenho em meu coração. Todos vós tendes sido meus parceiros na graça, tanto em minhas prisões quanto na defesa e confirmação do Evangelho. 8 Pois Deus é minha testemunha de como tenho anseio por todos vós, com a compaixão de Cristo Jesus.

  • É justo : "É correto que eu" ou "É bom que eu"
  • vos tenho em meu coração : "Eu amo muito vocês". (Veja: figs_idiom)
  • vós tendes sido meus parceiros na graça : "têm participado da graça comigo" ou "têm compartilhado da graça comigo".
  • Deus é minha testemunha : "Deus sabe" ou "Deus entende".
  • com a compaixão de Cristo Jesus : O substantivo abstrato "compaixão" pode ser traduzido com o verbo "amar". T.A.: "e eu amo vocês como Jesus Cristo ama muito a todos nós".(Veja: figs_abstractnouns)
  • No que os filipenses têm sido parceiros de Paulo? : Os filipenses têm sido parceiros na prisão de Paulo, e em sua defesa e confirmação do Evangelho.

9 E isto oro: que o vosso amor cresça mais e mais no conhecimento e completo entendimento; 10 para que aproveis as coisas que são excelentes, de maneira que sejais sinceros e irrepreensíveis no dia de Cristo. 11 Oro também para que sejais cheios do fruto de justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.

  • Conexão com o Texto : Paulo ora pelos crentes em Filipos e fala sobre a alegria que existe em sofrer pelo Senhor.
  • cresça : Paulo fala do amor como se fosse objetos os quais as pessoas podem obter mais e mais. T.A.: "aumente". (Veja: figs_metaphor)
  • no conhecimento e completo entendimento : Aqui "entendimento" diz respeito a Deus e pode ser esclarecido. T.A.: "a medida que você aprende e entende mais sobre o que agrada a Deus". (Veja: figs_explicit)
  • aproveis : Isso se refere a examinar as coisas e reter apenas aquelas que são boas. T.A.: "prove e escolha".
  • que são excelentes : "que é mais agradavél a Deus".
  • sinceros e irrepreensíveis : As palavras "sincero" e "irrepreensíveis" significam basicamente a mesma coisa. Paulo as combina para enfatizar a pureza moral. T.A.: "completamente irrepreensível". (Veja: figs_doublet)
  • sejais cheios : Paulo está falando dos crentes como se fossem recipientes que pudessem ser enchidos com frutos. T.A.: "Isto também é para que Jesus Cristo possa fazer com que você obedeça a Deus mais e mais". (Veja: figs_activepassive e figs_metaphor)
  • cheios do fruto de justiça, que vem : As boas obras de um crente a quem Deus declarou justo, agradam a Deus assim como o fruto que cresce em uma árvore é doce para aqueles que comem.T.A.: "sendo capazes de agradar a Deus e outras pessoas pela forma como vocês vivem agora que Deus perdoou seus pecados". (Veja: figs_metaphor)
  • para a glória e louvor de Deus : Possíveis significados são: 1) "Então outras pessoas verão como você honra a Deus" (UDB) ou 2) "Então as pessoas irão louvar e glorificar a Deus por causa das boas coisas que eles virem você fazer". Essas traduções alternativas exigiriam uma nova sentença.
  • O que Paulo orou para que aumentasse mais e mais entre os filipenses? : Paulo orou para que o amor aumentasse mais e mais entre os filipenses.
  • Com o que Paulo desejava que os filipenses fossem cheios? : Paulo desejava que os filipenses fossem cheios do fruto de justiça.

12 Agora, quero que saibais, irmãos, que as coisas que me aconteceram serviram muito para o progresso do Evangelho. 13 Como resultado, minhas prisões em Cristo tornaram-se conhecidas por toda a guarda do palácio, e por todos os outros; 14 e a maioria dos irmãos tornaram-se, no Senhor, mais confiantes devido ao meu aprisionamento, para ousar falar a Palavra de Deus sem medo.

  • Informações Gerais: : Paulo fala que duas coisas aconteceram por causa do "progresso do Evangelho": muitas pessoas dentro e fora do palácio descobriram o porquê de ele estar preso, e outros cristãos não estão mais com medo de proclamar as boas novas.
  • Agora, quero : Aqui a palavra "Agora" é usada para marcar uma nova sessão da carta.
  • irmãos : Aqui, "irmãos" significa "companheiros cristãos", incluindo tanto homens quanto mulheres, porque todos os crentes em Cristo são membros de uma família espiritual, em que Deus é seu Pai celestial.
  • que me aconteceram : Paulo está falando sobre seu tempo na prisão. T.A.: "que as coisas que sofri porque fui posto na prisão por pregar sobre Jesus" (figs_explicit)
  • serviram muito para o progresso do Evangelho : "fez com que mais pessoas ouvissem o Evangelho".
  • minhas prisões em Cristo tornaram-se conhecidas : "prisões em Cristo" é uma metonímia para "estar na prisão por causa de Cristo". "Tornaram-se conhecidas" é uma metáfora "vir à tona". T.A.: "Tornou-se conhecido que estou na prisão por causa de Cristo". (veja: figs_metaphor)
  • minhas prisões em Cristo... guarda... todos os outros : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "a guarda do palácio e muitas outras pessoas em Roma sabem que estou preso por causa de Cristo". (veja: figs_activepassive)
  • minhas prisões em Cristo : Aqui Paulo usa a preposição "em" no sentido de "por causa de". T.A.: "minhas prisões por causa de Cristo" ou "minhas prisões porque eu ensino as pessoas sobre Jesus".
  • minhas prisões : Aqui a palavra "prisões" é uma metonímia para aprisionamento. T.A.: "meu aprisionamento". (veja: figs_metonymy)
  • guarda do palácio : É um grupo de soldados que ajudava a proteger o imperador romano.
  • Como a prisão de Paulo prosperou o Evangelho? : A prisão de Paulo por Cristo se tornou amplamente conhecida, e a maioria dos irmãos falavam agora com mais ousadia.

15 Alguns, efetivamente, proclamam a Cristo por inveja e contenda, e outros, porém, o fazem com boa intenção. 16 Aqueles que proclamam a Cristo por amor, sabem que fui posto aqui em defesa do Evangelho. 17 Outros proclamam a Cristo por ambição egoísta e, não, com sinceridade, pensando que me afligem enquanto estou aprisionado.

  • Alguns, efetivamente, proclamam a Cristo : "Algumas pessoas pregam as boas novas sobre Cristo".
  • por inveja e contenda : "porque eles não queriam que as pessoas me escutassem, e eles queriam causar problema".
  • e outros, porém, o fazem com boa intenção : "mas outras pessoas o fazem porque elas são gentis e elas querem ajudar".
  • Aqueles : "Aqueles que proclamam a Cristo por boa vontade".
  • fui posto aqui em defesa do Evangelho : Isto pode ser dito na voz ativa. Possíveis significados são: T.A.: 1) "Deus me escolheu para defender o Evangelho" ou 2)"Eu estou na prisão porque defendo o Evangelho". (Veja: figs_activepassive)
  • Em defesa do Evangelho : "ensinar a todos que a mensagem de Jesus é verdadeira".
  • Outros : "Mas os outros" ou "Mas aqueles que proclamam a Cristo por inveja e contenda".
  • enquanto estou aprisionado : Aqui o termo "aprisionado" é uma metonímia para "estar na prisão". T.A.: "enquanto estou aprisionado" ou "enquanto estou na prisão". (Veja: figs_metonymy)
  • Por que alguns estavam proclamando Cristo por motivos egoístas e insinceros? : Alguns estavam proclamando a Cristo por motivos egoístas e insinceros, pensando que estavam aumentando a aflição de Paulo na prisão.

18 Mas, que importa? De qualquer maneira, seja por pretexto ou em verdade, Cristo é anunciado, e nisto eu me regozijo. Sim, e eu me alegrarei, 19 pois sei que isso resultará em minha salvação, por meio das vossas orações e pela provisão do Espírito de Jesus Cristo.

  • Mas, que importa? : Paulo usa essa pergunta para dizer como ele se sente sobre a situação que ele descreveu em 1:15. Possíveis significados são: 1) Esta é uma expressão idiomática que significa "Não importa" ou 2) a expressão "o que eu devo pensar sobre isso" é entendida como parte da pergunta. T.A.: "Mas, o que eu devo pensar sobre isso?" ou "Eis o que eu penso sobre isso". (Veja: figs_rquestion e figs_ellipsis)
  • De qualquer maneira, seja por pretexto ou em verdade, Cristo é anunciado : "Contando que as pessoas preguem sobre Cristo, não importa se o fizerem por boas razões ou por razões ruins".
  • e nisto eu me regozijo : "Eu estou feliz porque as pessoas estão pregando sobre Jesus".
  • eu me alegrarei : "Eu celebrarei" ou "Eu estarei contente".
  • isso resultará em minha salvação : "porque as pessoas proclamam Cristo, Deus me livrará".
  • em minha salvação : O significado exato de "salvação", aquilo, do qual Deus livrará Paulo, não está claro. Possíveis significados são que: 1) Paulo se referia à ajuda para sair de uma situação ruim ou 2) Paulo se referia especificamente a ser liberto da prisão.
  • por meio das vossas orações e pela provisão do Espírito de Jesus Cristo : "porque você está orando e o Espírito de Jesus Cristo está me ajudando".
  • Espírito de Jesus Cristo : "Santo Espírito".
  • Qual foi a reação de Paulo para as sinceras e insinceras pregações de Cristo? : Paulo regozijou-se, pois, de qualquer forma, Cristo estava sendo anunciado.

20 De acordo com a minha intensa expectativa e convicta esperança de que em nada serei envergonhado, e ainda com toda ousadia, como sempre, Cristo será exaltado em meu corpo, seja pela vida ou pela morte; 21 porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.

  • De acordo com a minha intensa expectativa e convicta esperança : Aqui as expressões "intensa expectativa" e "convicta esperança" significam basicamente a mesma coisa. Paulo as usa juntas para enfatizar quão forte é a sua esperança. T.A.: "Eu estou completamente convencido".(Veja: figs_doublet)
  • e ainda com toda ousadia, como sempre, Cristo será exaltado : Isto é parte da expectativa e esperança de Paulo. T.A.: "mas eu aguardo e espero com toda a ousadia, como sempre, Cristo será exaltado".
  • com toda ousadia, como sempre : "Eu serei muito ousado agora, como eu sempre fui e".
  • Cristo será exaltado em meu corpo : A expressão "meu corpo" é uma metonímia para o que Paulo faz com seu corpo. Isso pode ser dito na voz ativa. Possíveis significados são: 1) "Eu honrarei a Cristo com o que eu faço" ou 2) "pessoas louvarão a Cristo por causa do que eu faço". (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
  • seja pela vida ou pela morte : "Se eu continuar vivendo ou se eu morrer".
  • porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro. : "porque se eu continuar vivendo, eu vou viver para agradar a Cristo, e se eu morrer isso será ainda melhor". (Vejo: figs_metaphor)
  • O que Paulo desejou fazer seja pela vida ou pela morte? : Paulo desejou trazer a glória de Cristo, seja pela vida ou seja pela morte.
  • Para Paulo, o que é viver e o que é morrer? : Paulo disse que o viver é Cristo, e o morrer é lucro.

22 Mas, se o viver no corpo significa fruto para o meu trabalho, qual devo escolher? Eu não sei. 23 Pois sou pressionado por ambos os lados. Meu desejo é partir e estar com Cristo, o que é muito melhor; 24 no entanto, permanecer no corpo é mais necessário, por causa de vós.

  • Mas, se o viver no corpo : A palavra "corpo" aqui é uma metonímia para o corpo humano, e "viver no corpo" é uma metonímia para estar vivo. T.A.: "mas, se permanecer vivo em meu corpo" ou "mas, se continuar a viver". (Veja: figs_metonymy)
  • significa fruto para o meu trabalho : A palavra "fruto" aqui se refere aos bons resultados do trabalho de Paulo. T.A.: "isso significa que serei capaz de trabalhar e meu trabalho produzirá bons resultados" ou "então terei mais oportunidades de encorajar pessoas a acreditar em Cristo". (Veja: figs_metaphor and figs_explicit)
  • Pois sou pressionado por ambos os lados : Paulo fala de como é difícil para ele escolher entre viver e morrer, como se dois objetos pesados, semelhantes a pedras ou troncos, estivessem empurrando-o de lados opostos ao mesmo tempo. Na sua língua pode haver preferência a objetos que puxam ao invés de empurram. T.A.: "Eu estou sob tensão. Eu não sei se eu deveria escolher viver ou morrer". (Veja: figs_metaphor)
  • Meu desejo é partir e estar com Cristo : Aqui Paulo usa um eufêmismo para mostrar que ele não está com medo de morrer. T.A.: " Eu gostaria de morrer, porque eu vou estar com Cristo". (Veja: figs_euphemism)
  • Quais escolhas pressionaram Paulo em direções diferentes? : Paulo foi pressionado pelas escolhas de estar com Cristo na morte, ou de permanecer no corpo para continuar seu trabalho.

25 Estando confiante disto, sei que permanecerei e continuarei com todos vós, para vosso progresso e alegria na fé; 26 para que, por minha causa, cresçam os motivos de vos gloriardes em Cristo, quando eu vier novamente até vós. 27 Acima de tudo, vivei de maneira digna do Evangelho de Cristo, para que, indo ver-vos ou estando distante, possa ouvir a vosso respeito que estais firmes, em um só espírito, com uma só alma, lutando juntos pela fé do Evangelho;

  • Estando confiante disto : "Como tenho certeza de que é melhor para vocês que eu fique vivo".
  • sei que permanecerei : "Sei que continuarei a viver" ou "Sei que eu permanecerei vivendo".
  • para que, por minha causa : "para que, por causa de mim" ou "para que, por causa do que eu faço".
  • que estais firmes...com uma só alma, lutando juntos pela fé do Evangelho; : Estas duas frases têm significados similares e enfatizam a importância da unidade.
  • com uma só alma, lutando juntos : "lutando juntos com uma só alma". Concordar uns com os outros é descrito como ter "uma só alma". T.A.: "concordando uns com os outros e lutando juntos". (Veja: figs_metaphor)
  • lutando juntos : "trabalhando duro juntos".
  • pela fé do Evangelho : Possíveis significados são: 1) "para espalhar a fé que é fundamentada no Evangelho" ou 2) "para crer e viver como o Evangelho nos ensina".
  • Paulo estava confiante de que ele permaneceria com os filipenses por qual propósito? : Paulo estava confiante que ele permaneceria com os filipenses pelo progresso deles e alegria na fé.
  • Seja com os filipenses ou afastado deles. O que Paulo queria ouvir sobre os filipenses? : Paulo queria ouvir que os filipenses estavam firmes em um só espírito, com uma só alma, lutando juntos pela fé do Evangelho.

28 e em nada sendo intimidados pelos vossos inimigos. Isto é para eles um sinal de sua própria destruição; mas, para vós, um sinal da salvação, vinda de Deus. 29 Porque para vós tem sido concedida a graça de não somente crer em Cristo, mas também sofrer por causa Dele, 30 tendo o mesmo combate que vistes em mim e que agora ouvis que está em mim.

  • e em nada sendo intimidados : Isto é uma ordem aos crentes Filipenses. Se a sua língua tem uma forma de ordem no plural, use-a aqui. (Veja: figs_you)
  • Isto é para eles um sinal de sua própria destruição; mas, para vós, um sinal da salvação, vinda de Deus. : "Sua coragem irá mostrarar-lhes que Deus os destruirá. Também mostrará a vocês que Deus vós salvará".
  • tendo o mesmo combate que vistes em mim e que agora ouvis que está em mim. : "É por isso que vocês estão sofrendo da mesma forma que vocês me viram sofrer, e que vocês ouvem que eu ainda estou sofrendo".
  • Quando os filipenses não temiam aqueles que se opunham a eles, isso era um sinal de quê? : Quando os filipenses não temiam, não era um sinal de destruição dos seus inimigos, mas de sua salvação.
  • Que duas coisas tem sido concedido aos filipenses por Deus? : Tem sido concedido aos filipenses que eles creiam em Cristo, mas também que eles sofram em Seu nome.
A A A

  Filipenses : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse