Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

  1 Timóteo : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus de acordo com a ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança, 2 a Timóteo, um verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.

  • Informação Geral: : Neste livro, a menos que haja uma observação contrária, a palavra "nosso" se refere a Paulo e Timóteo (aquele para quem a carta foi escrita), assim como também para todos os crentes. (Veja: figs_inclusive).
  • Paulo : "Eu, Paulo, escrevi esta carta". Sua linguagem pode conter uma forma diferente de apresentar o autor desta carta. Você talvez queira dizer neste mesmo verso para quem a carta foi escrita (UDB).
  • de acordo com a ordem de : "pelo comando de" ou "pela autoridade de".
  • Deus, nosso Salvador : "Deus que nos salva".
  • Cristo Jesus nossa esperança : Aqui "nossa esperança" se refere a pessoa na qual nós temos confiança. Tradução Alternativa (T.A.): "Cristo Jesus, que é o único em quem nós temos esperança" e "Cristo Jesus, em quem nós confiamos". (veja: figs_metonymy)
  • verdadeiro filho na fé : Paulo fala sobre o seu íntimo relacionamento com Timóteo como se eles fossem como pai e filho. Paulo pensa em Timóteo como um filho porque Paulo ensinou Timóteo a ter fé em Jesus. T.A.: "que é verdadeiramente como um filho para mim". (See: figs_metaphor)
  • graça, misericórdia e paz : "Que graça, misericórdia e paz esteja com vocês" ou "que vocês possam experimentar bondade, misericórdia e paz"
  • Deus Pai : "Deus, que é o nosso Pai". Aqui "Pai" é uma característica importante para Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
  • Cristo Jesus, nosso Senhor : "Cristo Jesus, que é o nosso Senhor".
  • Como Paulo se tornou apóstolo de Cristo Jesus? : Paulo se tornou apóstolo de acordo com a ordem de Deus.
  • Como era o relacionamento entre Paulo e Timóteo? : Timóteo era verdadeiramente filho de Paulo na fé.

3 Como eu te roguei, quando partia para Macedônia, permanece em Éfeso para que tu possas advertir certas pessoas de que não ensinem uma doutrina diferente, 4 nem prestem atenção a histórias e genealogias sem fim, que causam discussões em vez de ajudarem o plano de Deus, que é pela fé.

  • Conexão com o Texto: : Paulo encoraja que Timóteo rejeite o uso errado da lei e use o bom ensino que vem de Deus.
  • Informação Geral: : A palavra "você" nesta carta é singular e se refere a Timóteo.(See: figs_you)
  • Como eu te roguei : "Como eu te supliquei" ou "como eu pedi firmemente".
  • permanece em Éfeso : "Espere por mim na cidade de Éfeso".
  • uma doutrina diferente : A informação implícita pode ser dita de forma explicita. T.A.: uma doutrina diferente da qual ensinamos" (UDB) (veja: figs_explicit)
  • nem prestem atenção : A informação compreendida pode ser apresentada claramente. T.A.:"E também quero que vocês ensinem os outros a não prestar atenção. (Veja: figs_ellipsis)
  • a histórias : Estas podem ser histórias sobre seus ancestrais.
  • genealogias sem fim : Paulo usa "sem fim" para enfatizar que as genealogias são muito longas. (veja: figs_hyperbole)
  • Genealogias : "Lista de ancestrais". Genealogia é o registro escrito ou verbal dos pais e ancestrais de alguém. Estes registros eram muto importantes em Israel, uma vez que eles estabeleciam por qual das tribos uma pessoa deveria ser incluída no povo de Israel.
  • que causam discussões : "Faz pessoas discordarem e se irritarem". As pessoas discutiam sobre histórias e genealogias sobre as quais ninguém poderia saber a verdade com certeza.
  • em vez de ajudarem o plano de Deus, que é pela fé : Possiveis significados são 1) "Ao invés de nos ajudar a compreender os planos de Deus para nos salvar, que nós aprendemos pela fé." ou 2) "Ao invés de nos ajudar no trabalho para Deus, que nós fazemos pela fé."
  • Onde Timóteo deveria permanecer? : Timóteo deveria permanecer em Éfeso.
  • O que Timóteo deveria advertir que as pessoas não fizessem? : Ele deveria adverti-las a não ensinar uma doutrina diferente.

5 Mas o objetivo dessa advertência é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera. 6 Algumas pessoas têm se enganado e se desviado disso com conversas tolas, 7 querendo ser mestres da lei, mas sem entender o que dizem, nem o que insistentemente afirmam. 8 Mas nós sabemos que a lei é boa se usada de forma legítima.

  • Mas : Esta palavra é usada para demarcar uma pausa no ensinamento principal. Neste trecho, Paulo explica o propósito que ele está enviando Timóteo.
  • dessa advertência : Isto não se refere ao AntigoTestamento ou aos Dez Mandamentos, mas se refere as instruções que Paulo dá em 1:3.
  • é o amor : Possiveis significados são 1) "é amar a Deus" (UDB) ou 2) "é amar pessoas".
  • que procede de um coração puro : Aqui, "puro" significa que a pessoa não tem motivos escondidos para fazer o mal. Aqui, "coração" se refere a mente e pensamentos da pessoa. T.A.:"de uma mente que é honesta". (Veja: figs_metonymy)
  • boa consciência : "Uma consciência que escolhe o certo ao invés do errado".
  • fé sincera : "Fé genuína" ou "uma fé sem hipocrisia".
  • Algumas pessoas têm se enganado : Paulo fala sobre a fé em Cristo como se fosse um alvo que desejamos alcançar. Paulo quer dizer que algumas pessoas não estão cumprindo o propósito da sua fé, que é amar assim como ele explicou em 1:5. (Veja: figs_metaphor).
  • e se desviado disso : Aqui, "se desviado" é uma expressão que significa que eles pararam de fazer o que Deus ordenou. (Veja: figs_idiom)
  • mestres da lei : Aqui, "lei" se refere a lei de Moisés.
  • mas sem entender : "mesmo que eles não entendam" ou "e ainda assim eles não entendem".
  • o que insistentemente afirmam : "o que eles firmemente afirmam ser verdade".
  • Nós sabemos que a lei é boa : "Nós sabemos que a lei é útil" ou "nós sabemos que a lei é benéfica."
  • Se usada de forma legítima : "se usada corretamente" ou "se usada da forma que Deus deseja."
  • O que Paulo diz ser o objetivo dessa advertência e ensino? : O objetivo era o amor que procede de um coração puro, de uma boa conciência e uma fé sincera.

9 E sabemos isto: a lei não é feita para o justo, mas para os rebeldes e sem lei, para os incrédulos e pecadores, para os que são ímpios e profanos, para os que matam os próprios pais e mães, para os assassinos, 10 para as pessoas sexualmente imorais, para os homossexuais, para os traficantes de escravos, para os mentirosos, para as falsas testemunhas e para tudo o que é contra a sã doutrina. 11 Essa doutrina está de acordo com o Evangelho glorioso do Deus bendito, que me foi confiado.

  • E sabemos disso : "Porque nós percebemos isto" ou "Nós também sabemos disso".
  • que a lei não foi feita para o justo : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.:"Que Moisés não deu a lei para os justos." (Veja: figs_activepassive)
  • o justo : Aqui, "justo" inclui homens e mulheres. T.A.: "uma pessoa justa" ou "uma pessoa boa". (Veja: figs_gendernotations)
  • Foi feito : (não há no português)
  • pessoas sexualmente imorais : Isto se refere a qualquer pessoa que dorme com outra pessoa com quem não é casado.
  • homossexuais : "homens que dormem com outros homens".
  • os traficantes de escravos : "os que sequestram pessoas e as vendem como escravos" ou "os que tomam pessoas para vender como escravos".
  • para as falsas testemunhas e para tudo o que é contra a sã doutrina : "para aqueles que fazem qualquer coisa que seja contra a verdade Cristã ensinada".
  • o evangelho glorioso do Deus bendito : "o evangelho sobre a glória que pertence ao Deus bendito" ou "o evangelho do glorioso e bendito Deus."
  • que me foi confiado : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: o qual Deus me deu e me fez responsável." (Veja: figs_activepassive)
  • Para quem a lei foi feita? : A lei foi feita para os rebeldes e sem lei, para os incrédulos e pecadores.
  • Quais são os quatro exmplos de pecados que esse tipo de pessoa cometem? : Eles matam, são imorais sexualmente, sequestram e mentem.

12 Eu agradeço a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu, pois me considerou fiel e me colocou nesta obra. 13 Eu era um homem blasfemo, perseguidor e violento, mas recebi misericórdia, porque agia ignorantemente na minha incredulidade. 14 Mas a graça do nosso Senhor transbordou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.

  • Conexão com o texto: : Paulo fala como ele agiu no passado e encoraja Timóteo a confiar em Deus.
  • Eu agradeço : "Eu sou grato a" ou "eu sou grato por"
  • pois me considerou fiel : "ele me considerou confiável" ou "ele me teve por fiel".
  • me colocou nesta obra : Paulo fala da missão de servir a Deus como se fosse um lugar aonde qualquer pessoa pode estar. T.A.:"ele me designou para servi-lo" ou "ele me apontou como seu servo". (Veja: figs_metaphor)
  • Eu era um homem blasfemo : "Eu declarava palavras más contra Cristo". Paulo está se referindo ao tempo antes dele ser Cristão."
  • perseguidor : "Eu perseguia aqueles que acreditavam em Cristo".
  • violento : "Eu era cruel com as outras pessoas". Uma pessoa que acredita ter o direito de ferir outras.
  • mas recebi misericórdia, porque agia ignorantemente na minha incredulidade : "Mas porque eu não acreitava em Jesus, e não sabia o que estava fazendo, eu recebi a misericórdia de Jesus."
  • recebi misericórdia : "Jesus me mostrou misericórdia" ou "Jesus teve misericórdia de mim".
  • Mas a graça : "E a graça".
  • a graça do nosso Senhor transbordou : Paulo fala da graça de Deus como se fosse um liquido que poderia preencher um recipiente e derramar quando o recipiente estivesse cheio. T.A.:"Deus demostrou muita graça". (Veja: figs_metaphor)
  • com a fé e o amor : Isto é o resultado de Deus mostrando muita graça à Paulo. T.A.:"Que me levou a crer em Jesus e amar a ele".
  • que há em Cristo Jesus : Isto fala sobre Jesus como se ele fosse um recipiente que contém um liquido. Aqui, "em Cristo Jesus" se refere a ter um relacionamento com Jesus. T.A.:"Que Cristo Jesus me possibilita amar a Deus porque eu estou unido a Ele".
  • Quais pecados Paulo cometeu? : Paulo era blasfemo, perseguidor e violento.
  • O que transbordou em Paulo, que como resultado o tornou um apostolo de Jesus Cristo? : A graça do Senhor transbordou em Paulo.

15 Esta mensagem é confiável e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, e eu sou o pior deles. 16 Mas, por essa razão, eu recebi misericórdia, de forma que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus pudesse demonstrar toda paciência. Ele fez isso como um exemplo para aqueles que haveriam de crer Nele para a vida eterna. 17 Assim, ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus, sejam a honra e a glória para sempre e sempre. Amém.

  • Esta mensagem é confiável : "Esta afirmação é verdadeira"
  • digna de toda aceitação : "nós deveriamos recebe-la sem nenhuma relutância" ou "merece nossa aceitação com total confiança".
  • eu recebi misericórdia : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.:"Deus me mostrou misericórdia" ou "eu obtive misericórdia de Deus". (Veja: figs_activepassive)
  • de forma que em mim, o pior : "que através de mim, o pior pecador"
  • Assim... Amém. : A palava "Assim" é usada aqui para marcar uma pausa no ensinamento principal. Aqui Paulo explica o propósito pelo qual ele está exortando Timóteo.
  • Rei dos séculos : "O eterno rei" ou "o governador eterno"
  • sejam a honra e a glória : "seja a Ele honrado e glorificado" ou "que as pessoas honrem e glorifiquem a Ele."
  • Cristo Jesus veio ao mundo para salvar quem? : Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores.
  • Por que Paulo diz que é um exemplo da misericórdia de Deus? : Paulo fala que ele é um exemplo porque ele era o pior dos pecadores, e ainda assim recebeu a misericórdia de Deus.

18 Eu te entrego essa instrução, Timóteo, meu filho, em concordância com as profecias feitas a teu respeito, para que te empenhes no bom combate. 19 Faze isso para que tu tenhas fé e uma boa consciência. Algumas pessoas as têm rejeitado e naufragaram na fé, 20 entre elas estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para que eles aprendam a não blasfemar.

  • Eu te entrego essa instrução : Paulo falar sobre suas instruções como se fossem físicamente colocadas na frente de Timóteo. T.A.:"Eu estou confiando a você esta instrução" ou "Isto é o que estou instruindo a você". (Veja: figs_metaphor)
  • meu filho : Paulo fala sobre o seu íntimo relacionamento com Timóteo como se eles fossem como pai e filho. Paulo ensinou Timóteo a ter fé em Jesus. T.A.:"que é verdadeiramente como um filho para mim" (Veja: figs_metaphor)
  • em concordância com as profecias feitas a teu respeito : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.:"em concordância com o que outros crentes profetizaram a seu respeito". (Veja: figs_activepassive)
  • se empenhar no bom combate : Paulo fala sobre Timóteo trabalhando para o Senhor como se ele fosse um soldado lutando em uma batalha. T.A.:"continue tranalhando arduamente para o Senhor." (Veja: figs_metaphor)
  • uma boa consciência : "Uma consciência que escolhe o certo ao invés do errado". Veja como foi traduzido em 1:5
  • naufragaram na fé : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "eles tem naufragado a própria fé". (Veja: figs_activepassive)
  • naufragaram na fé : Paulo fala da fé das pessoas como se fosse um um navio que poderia naufragar no mar. Ele quer dizer que eles arruinaram a própria fé e não acreditam mais em Jesus. Você deve utilizar isto ou uma metafora similar se for de melhor compreensão na lingua projeto. (Veja: figs_metaphor)
  • Himeneu e Alexandre : Estes são nomes de homens do sexo masculino. (Veja: translate_names)
  • os quais entreguei a Satanás : Paulo fala como se ele tivesse fisicamente entregado estes homens a Satanás. Isto provavelmente significa que Paulo os rejeitou da comunidade cristã. Uma vez que eles já não são parte da comunidade, Satanás pode ter poder sobre eles e feri-los. (Veja: figs_metaphor)
  • para que eles aprendam : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.:"que Deus os ensine." (Veja: figs_activepassive)
  • O que foi dito para Timóteo que Paulo concorda? : Paulo concorda com as profecias feitas sobre Timóteo, a respeito do bom combate de Timóteo, com fé e boa consciência.
  • O que Paulo fez com aqueles que rejeitaram a fé, a boa consciência e naufragaram na fé? : Paulo os entregou a Satanás para que eles aprendessem a não blasfemar.
A A A

  1 Timóteo : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse