Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

  Obadias : 1

A A A

1

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Visão de Obadias. Assim diz o Senhor Yahweh a respeito de Edom: "Temos ouvido uma mensagem de Yahweh, e um mensageiro foi enviado entre as nações, dizendo: 'Levantai-vos! Levantemo-nos contra ele para a batalha!' 2 Eis que te farei pequeno entre as nações. Serás grandemente desprezado.

  • Yahweh : Esse é o nome que Deus revelou ao seu povo no Antigo Testamento. Veja na página de Tradução de Palavras sobre como foi traduzido Yahweh.
  • embaixador foi enviado : Tradução Alternativa (T.A.): "Deus mandou um embaixador". (Ver: figs_activpassive)
  • Levantai-vos : "Levantem-se". Esta frase é usada para dizer às pessoas para se prepararem.
  • Eis : (T.A.): "Olhem", ou "Escutem", ou "prestem atenção no que digo a vocês".
  • Serás grandemente desprezado : "Os povos de outras nações te odiarão". (Veja: figs_activepassive)
  • Para que propósito Yahweh enviou embaixadores entre as nações ? : Yahweh enviou embaixadores entre as nações a fim de que as nações levantassem uma batalha contra Edom.

3 O orgulho do teu coração te enganou, tu que habitas nas fendas das rochas, em tua alta morada; que dizes em teu coração: 'Quem poderá me derrubar na terra?' 4 Ainda que faças tua torre alta como a da águia, e ainda que faças o teu ninho entre as estrelas, Eu te derrubarei de lá", diz Yahweh.

  • Informação Geral: : A visão de Obadias sobre Edom continua.
  • O orgulho do teu coração : Yahweh usa a parte do corpo de uma pessoa que está associada às emoções, para se referir às pessoas de Edom que se sentem orgulhosas. (Veja: figs_synecdoche)
  • nas fendas das rochas : "nas rachaduras na rocha"
  • em tua alta morada : "em sua casa que foi construída em um lugar alto"
  • Quem pode me derrubar na terra? : Essa questão está mostrando como os edomitas estavam orgulhosos e se sentiam seguros. AT: "Estou a salvo de todos os atacantes". (Veja: figs_rquestion)
  • Ainda que faças tua torre alta como a da águia, e ainda que faças o teu ninho entre as estrelas : Ambas essas frases estão dizendo que Edom está construída muito mais alta do que o possível, para dizer que foi construída em um lugar muito alto. (Veja: figs_hyperbole e figs_parallelism)
  • Eu te derrubarei de lá : O orgulho está associado à altura, e a humildade está associada a ser baixa. Yahweh diz que derrubará Edom para dizer que o humilhará. AT: "Eu vou te humilhar". (Veja: figs_idiom)
  • Qual era um dos pecados dos Edomitas? : No coração dos Edomitas tinha orgulho, e criam que não podiam ser destruidos.

5 "Se ladrões viessem a ti ou assaltantes pela noite (como estás destruído!), não roubariam só o necessário? Se colhedores de uvas viessem a ti, eles não deixariam cachos? 6 Esaú foi saqueado, teus tesouros escondidos, levados embora!

  • Informação Geral: : Yahweh continua dando a Obadias sua mensagem para Edom.
  • Se ladrões vierem a ti ou assaltantes pela noite : "Ou se ladrões vierem durante a noite".
  • ladrões : Pessoas que roubam coisas pela violência a outras pessoas.
  • como estás destruído : Yahweh acrescenta essa frase no meio de outra frase para expressar que a punição de Edom é chocante. AT: "a, você está completamente destruído". (Veja: figs_rquestion)
  • não roubariam só o necessário? : T.A: "Eles roubariam apenas o suficiente para eles". (Veja:figs_rquestion)
  • Esaú foi revolvido, e seus tesouros escondidos, saqueados : T.A.: "A, os inimigos procuraram por Esaú; eles olhavam pelo seu tesouro escondido". (Ver: figs_activepassive)
  • saqueados : Procurando coisas para roubá-las.

7 Todos os teus aliados te levarão para fora do teu território. Os homens que estão em paz contigo te enganaram, e prevaleceram contra ti. Os que comem o teu pão colocaram uma armadilha debaixo de ti. Não há entendimento neles". 8 "Não irei naquele dia", diz Yahweh, "que destruirei os sábios de Edom, e tirarei o entendimento do monte de Esaú? 9 Teus homens poderosos serão destruídos, ó Temã; então todo homem será exterminado do monte de Esaú pela matança.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dando a Obadias sua mensagem para Edom.
  • tua aliança : A palavra "seu" refere-se à nação de Edom.
  • te levaram para fora do teu território : "vai mandar você para fora de suas terras". O povo de Edom tentará se refugiar na terra de seus aliados, mas seus aliados não deixarão o povo de Edom permanecer em suas terras.
  • Não há entendimento neles : Edom não pode entender.
  • "Naquele dia, diz Yahweh "destruirei... do monte de Esaú? : ""Naquele dia', diz o Senhor, 'certamente destruirei ... montanha de Esaú". (Veja: figs_rquestion)
  • Teus homens poderosos serão destruídos : "Seus fortes guerreiros terão medo".
  • Temã : O nome de uma região na terra de Edom. (Veja: translate_names)
  • então todo homem será exterminado do monte de Esaú. : T.A.: "para que não haja mais pessoas nas montanhas de Esaú, porque os inimigos os mataram". (Veja: figs_activepassive)
  • monte de Esaú : A maior parte da terra de Esaú era montanhosa, então essa é uma maneira de se referir à terra de Esaú.
  • Quem ira derrotar e prevalecer contra Edom? : O homem que tem uma aliança de paz com Edom ira derrotar e trair Edom.

10 Por causa da violência feita a teu irmão Jacó, serás coberto de vergonha e serás exterminado para sempre. 11 No dia em que estiveste distante, no dia em que inimigos levaram sua riqueza, e estrangeiros entraram por suas portas, e lançaram sortes sobre Jerusalém, eras como um deles.

  • Informação geral: : Yahweh continua dando a Obadias sua mensagem para Edom.
  • teu irmão Jacó : T.A: "Seus parentes que são descendentes de Jacó. (ver:figs_metonymy)
  • serás coberto de vergonha : "você ficará completamente envergonhado"
  • serás exterminado para sempre : "Nunca existirão novamente". (ver figs_activepassive)
  • estavas distante : "assistiu e não fez nada para ajudar"
  • estrangeiros : Pessoas de outras nações.
  • tua riqueza : A palavra "dele" se refere a "Jacó", que é outra maneira de se referir ao povo de Israel.
  • lançaram sortes sobre Jerusalém : Essa frase significa "eles lançam sorte para decidir quem obteria as coisas valiosas que tiraram de Jerusalém". (Veja: figs_idiom)
  • eras como um deles : "era como se você fosse um desses estranhos e estrangeiros"
  • Porque Edom será coberto de vergonha e exterminado para sempre? : Edom será coberto de vergonha e exterminado para sempre por causa da violência feita ao seu irmão Jacó.
  • O que aconteceu no dia em que Edom estava distante de Jacó? : Naquele dia, estranhos entraram pelas portas de Jerusaém e levaram as suas riquezas.

12 Mas não devias olhar com prazer o dia do teu irmão, o dia de sua desgraça e nem alegrar-te sobre o povo de Judá no dia de sua destruição. Não sejas insolente no dia do seu sofrimento. 13 Não entres pela porta do Meu povo no dia da sua calamidade; não olhes para sua aflição no dia do seu desastre, não lances mão dos seus bens no dia de sua ruína. 14 Não fiques nas encruzilhadas para matar seus fugitivos. Não ponhas tua mão sobre os seus sobreviventes no dia da angústia.

  • Informação geral: : Yahweh continua dando a Obadias sua mensagem para Edom.
  • nem se alegrar : "não seja feliz por causa de", ou "não tenha prazer em"
  • do teu irmão : Esta foi uma maneira de se referir ao povo de Israel porque Jacó e Esaú eram irmãos.
  • dia : T.A.: "O dia do julgamento", ou "o tempo de punição" (Ver: figs_idiom)
  • infortúnio : "desastre", ou "problema"
  • no dia de sua destruição : "No dia em que seus inimigos destruirão eles"
  • no dia do seu sofrimento : "por causa do tempo que eles estão sofrendo"
  • calamidade ... desastre ... ruína : Estas são todas traduções diferentes da mesma palavra. Os tradutores devem usar uma palavra para traduzir todos os três.
  • olhes para sua aflição : "por causa das coisas ruins que aconteceram a eles"
  • não lances mão dos seus bens : "Não levem suas riquezas", ou "não furtem suas riquezas".
  • encruzilhada : local onde duas estradas se encontram
  • para matar seus fugitivos : "para matar as pessoas de Israel que estão tentando escapar", ou "pegar aqueles que tentam escapar" (UDB)
  • Não ponhas tua mão sobre os seus sobreviventes : "Não captures aqueles que ainda vivem e os deem aos seus inimigos".
  • O que Yahweh recomendou a Edom não fazer a Judá no dia de sua desgraça? : Yahweh recomendou Edom não entrar por suas portas, se regozijando, ou saqueando as suas riquezas nos dias da sua desgraça.

15 O dia do Senhor Yahweh virá breve sobre todas as nações. Como tens feito, assim será feito a ti; as tuas ações se voltarão contra tua própria cabeça. 16 Assim como bebeste no Meu Santo Monte, também todas as nações beberão continuamente. Elas beberão e engolirão, e serão como se nunca tivessem existido.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dando a Obadias sua mensagem para Edom.
  • O dia de Yahweh breve virá sobre todas as nações : "Logo chegará o tempo em que Yahweh mostrará todas as nações que ele é o Senhor".
  • Como tens feito, te será feito; as tuas ações se voltarão contra tua própria cabeça. : "Farei a você a mesma coisa que você fez a outros". (Veja: figs_activepassive)
  • suas ações retornarão por sua própria cabeça : T.A.: "você sofrerá as consequências pelas coisas que fez". (Veja: figs_idiom)
  • Assim como : A palavra "você" refere-se ao povo de Edom.
  • bebestes : Os profetas descrevem pessoas a quem Yahweh puniu enquanto bebiam o castigo de Yahweh. T.A.: "como eu te castiguei". (Veja: figs_metaphor)
  • Meu Santo Monte : Esse era o caminho de se referir a Jerusalém.
  • as nações beberão continuamente : T.A.: "Vou punir todas as nações sem parar". Yahweh castigou Jerusalém, mas parou antes de destruir todo o povo. No entanto, ele irá punir o resto das nações até que elas não existam mais.
  • O que Yahweh disse que seria retribuido sobre a cabeça de Edom? : Yahweh disse que os feitos de Edom serão retribuidos as suas cabeças.

17 Mas no Monte Sião estarão aqueles que escaparem, e ele será santo; e a casa de Jacó possuirá suas próprias heranças. 18 A casa de Jacó será fogo, e a casa de José uma labareda, e a casa de Esaú como palha seca, e eles irão queimá-los e consumi-los. Não haverá sobreviventes da casa de Esaú", Yahweh o disse.

  • Informação geral: : Yahweh continua dando a Obadias sua mensagem.
  • escapar : "escapar da punição de Yahweh". Essas são as pessoas que ainda estão vivas após Yahweh ter castigado. (Veja: figs_explicit)
  • no : A palavra "no" refere-se ao monte Sião.
  • casa de Jacó ... José uma labareda. : Yahweh compara as casas de Jacó e José ao fogo, porque eles destruirão Esaú como um fogo que queima rápido e queima toda a palha. (Veja: figs_metaphor)
  • restolho : "palha". Os pedaços secos de plantas que são deixados após o grão ser colhido.
  • E eles : A palavra "eles" se refere à casa de Jacó e à casa de José.
  • irão queimá-los : A palavra "eles" se refere aos descendentes de Esaú, que são a nação de Edom.
  • Não haverá sobreviventes da casa de Esaú : "Nenhuma pessoa da casa de Esaú sobreviverá".
  • O que alguns no monte de Sião serão capazes de fazer a respeito da destruição de Judá? : Alguns no Monte de Sião serão capazes de fugir mesmo com a destruição de Judá.
  • Quantos de Edom escaparão do julgamento de Yahweh? : Não haveria nenhum sobrevivente em Edom depois do julgamento de Yahweh.

19 "E aqueles que são do Neguebe possuirão a montanha de Esaú, e os da planície de Sepelá possuirão as terras dos filisteus; e eles possuirão a terra de Efraim, e a terra de Samaria; e Benjamim possuirá Gileade.

  • Benjamim : "A tribo de Benjamim", ou "o povo de Benjamin".
  • Quem possuirá os Montes de Esaú? : Aqueles de Neguebe possuirão os Montes de Esaú.

20 Os exilados do exército do povo de Israel possuirão a terra de Canaã até Sarepta. Os exilados de Jerusalém, que estão em Sefarade, possuirão as cidades de Neguebe. 21 Os libertadores subirão para o monte Sião para julgarem o monte de Esaú, e o reino será de Yahweh" [Nota: Em vez de "libertadores", muitas versões modernas seguem alguns antigos intérpretes, trazendo "aqueles que serão libertos"].

  • Os exilados deste anfitrião do povo de Israel : "Aqueles do exército do povo de Israel que estavam no exílio".
  • hospedeiro : Um grupo muito grande de pessoas.
  • Sefarade : Esse é o nome de uma cidade fenícia na costa do Mediterrâneo, entre Tiro e Sidon. (Veja: translate_names)
  • Sefarade : Esse é o nome de um local cuja localização é desconhecida. (Veja: translate_names)
  • libertadores : Isso se refere a vários líderes militares israelitas que Deus usará para derrotar a nação de Edom.
  • De onde virá o julgamento do Monte de Esaú? : O Monte de Esaú será julgados pelo Monte de Sião.

A A A

  Obadias : 1

A A A

1

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse