Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Êxodo : 38

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Bezalel fez o altar do holocausto de madeira de acácia. Era um quadrado de cinco côvados de comprimento, cinco de largura e três de altura. 2 Ele fez extensões nos seus quatro cantos, no formato de chifres de boi. Os chifres formavam uma só peça com o altar, e ele o cobriu de bronze. 3 Ele fez todos os utensílios do altar: vasilhas para cinzas, pás, pias, os garfos e os braseiros. Ele fez todos esses utensílios de bronze.

  • Informação Geral: : A equipe de trabalho de Bezalel continua construindo o tabernáculo e a mobília.
  • Bezalel fez...utensílios de bronze. : Para 38:1-3, veja como foi traduzido muitas dessas palavras em 27:1 e 27:3.
  • côvados : Um côvado tem 46 centímetros. (Veja: translate_bdistance)
  • Os chifres formavam uma só peça : Isto pode ser dito na voz ativa. Tradução alternativa. (T.A.): "Ele fez os chifres como uma peça. (Veja: figs_activepassive)
  • Qual era o comprimento e a largura do altar do holocausto? : O altar do holocausto tinha cinco côvados de comprimento e cinco de largura.

4 Ele fez uma grelha para o altar, no formato de uma rede de bronze, embaixo da borda ao redor. Ela chegava até o meio do altar. 5 Ele fundiu quatro argolas para os quatro cantos da grelha de bronze, como suportes para as varas.

  • Informação geral: : A equipe de trabalho de Bezalel continua construindo o tabernáculo e a mobília.
  • Ele fez...para as varas. : Para 38:4-5, veja como foi traduzido muitas dessas palavras em 27:3 e 27:5.
  • embaixo da borda ao redor : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que eles colocaram sob a borda". (Veja: figs_activepassive)

6 Bezalel fez varas de madeira de acácia e cobriu-as com bronze. 7 Ele atravessou as varas pelos anéis dos lados do altar, para carregá-lo. Ele fez o altar oco, usando tábuas.

  • Informação geral: : A equipe de trabalho de Bezalel continua construindo o tabernáculo e a mobília.
  • Bezalel fez...usando tábuas. : Uma tábua é um pedaço longo e liso de madeira que é mais grosso que uma tábua. veja como foi traduzido muitas dessas palavras em 27:7.
  • De que forma Bezalel fez o altar? : Ele fez o altar oco, usando tábuas.

8 Bezalel fez a grande pia de bronze com uma base de bronze. Ele fez a pia de espelhos pertencentes às mulheres que serviam à entrada da Tenda do encontro.

  • Informação geral: : A equipe de trabalho de Bezalel continua construindo o tabernáculo e a mobília.
  • a grande pia de bronze com uma base de bronze : O suporte suportou a bacia de bronze. veja como foi traduzido isso em 30:17.
  • Ele fez a pia de espelhos : O bronze veio dos espelhos. Isso pode ser dito de maneira clara na tradução. T.A.: "O bronze da bacia veio dos espelhos" (Veja: figs_explicit)
  • Espelhos : Um espelho é uma peça de metal polido ou vidro que reflete uma imagem.
  • A quem pertenciam os espelhos? : Os espelhos pertenciam às mulheres que serviam à entrada da tenda do encontro.

9 Ele fez também o átrio. As cortinas do lado sul do átrio eram de linho fino, de cem côvados de comprimento. 10 As cortinas tinham vinte colunas, com vinte bases de bronze. Havia ganchos anexos às colunas, bem como hastes de prata.

  • Informação geral: : A equipe de trabalho de Bezalel continua construindo o tabernáculo e a mobília.
  • Ele fez também...bem como hastes de prata : Para 38:9-10 veja como foi traduzido muitas dessas palavras em 27:9.
  • cem.. vinte : "100...20". (Veja: translate_numbers)
  • Côvados : Um côvado tem 46 centímetros. (Veja: translate_bdistance)

11 Da mesma forma, do lado norte, havia cortinas de cem côvados, com vinte colunas, vinte bases de bronze, ganchos presos às colunas e hastes de prata. 12 As cortinas do lado oeste mediam cinquenta côvados, com dez colunas e bases. Os ganchos e hastes das colunas eram de prata.

  • Da mesma forma, do lado norte...colunas eram de prata. : Para 38:11-12, veja como foi traduzido muitas dessas palavras em 27:11.
  • cem...vinte...cinquenta... dez : "100 ... 20 ... 50 ... 10". (Veja: translate_numbers)
  • Côvados : Um côvado tem 46 centímetros. (Veja: translate_bdistance)

13 As cortinas também mediam cinquenta côvados no lado leste do átrio. 14 As cortinas de um dos lados da entrada mediam quinze côvados. Elas tinham três colunas com três bases. 15 Do outro lado da entrada, havia também cortinas de quinze côvados, com três colunas e três bases. 16 Todas as cortinas ao redor do átrio eram feitas de linho fino.

  • As cortinas : Para 38: 13-16 veja como foi traduzido muitas dessas palavras em 27:11 e 27:14.
  • cinquenta...quinze...três : "50 ... 15 ... 3" (Veja: translate_numbers)
  • Côvados : Um côvado tem 46 centímetros. (Veja: translate_bdistance)
  • Todas as cortinas ao redor do átrio eram feitas de linho fino. : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A: "Bezalel e os trabalhadores fizeram todas as cortinas ao redor do pátio com linho fino". (Veja: figs_activepassive)
  • De que eram feitas todas as cortinas ao redor do átrio? : As cortinas ao redor do átrio eram feitas de linho fino.

17 As bases das colunas foram feitas de bronze. Os ganchos e hastes nas colunas foram feitos de prata, e o revestimento dos seus capitéis também foi feito de prata. Todas as colunas do átrio eram cobertas de prata. 18 A cortina do portão do átrio media vinte côvados. A cortina era feita de azul, vermelho e roxo, linho fino torcido, e media vinte côvados. Media vinte côvados de comprimento e cinco côvados de altura, como as cortinas do átrio. 19 Tinha quatro bases de bronze e ganchos de prata. O revestimento de seus capitéis e de suas hastes era feito de prata. 20 Todas as estacas das tendas do tabernáculo e do átrio eram feitas de bronze.

  • As bases... cortinas feitas de bronze : Para 38:17-20, veja como foi traduzido muitas dessas palavras em 27:14 e 27:17.
  • As bases das colunas foram feitas de bronze. : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Bezalel e os trabalhadores fizeram as bases para os colunas de bronze". (Veja: figs_activepassive)
  • Os ganchos e hastes nas colunas foram feitos de prata, e o revestimento dos seus capitéis também foi feito de prata : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles fizeram os ganchos, as hastes para os postes e o revestimento para os topos dos postes de prata". (Veja: figs_activepassive)
  • Todas as colunas do átrio eram cobertas de prata. : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles cobriram os postes do pátio com prata". (Veja: figs_activepassive)
  • vinte... cinco... quatro : "20 ... 5 ... 4". (Veja: translate_numbers)
  • Côvados : Um côvado tem 46 centímetros. (Veja: translate_bdistance)
  • A cortina era feita de : Isso pode ser dito na voz ativa. "Eles fizeram a cortina de fora". (Veja: figs_activepassive)
  • O revestimento de seus capitéis e de suas hastes era feito de prata : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles fizeram o revestimento para os topos dos postes e suas hastes de prata". (Veja: figs_activepassive)
  • Todas as estacas das tendas do tabernáculo e do átrio eram feitas de bronze. : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles fizeram todas as estacas para o tabernáculo e átrio de bronze" (Veja: figs_activepassive)
  • Quantas colunas do átrio eram revestidas de prata? : Todas as colunas do átrio eram revestidas de prata.

21 Este é o inventário das coisas para o tabernáculo, o tabernáculo dos Decretos da Aliança, seguindo as instruções de Moisés. Foi obra dos levitas debaixo da direção de Itamar, filho do sacerdote Arão. 22 Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, fez tudo o que Yahweh havia ordenado a Moisés. 23 Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, trabalhou junto de Bezalel como um escultor, um habilidoso operário, e como um tecelão em lã azul, escarlate e púrpura e em linho fino.

  • Conexão com o texto: : A equipe de trabalho de Bezalel continua construindo o tabernáculo e a mobília.
  • Informação Geral: : (Veja: translate_names)
  • Isso foi feito (não há no português) : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A: "que Moisés instruiu os levitas a escreverem". (Veja: figs_activepassive)
  • Itamar : Este é o nome de um homem. Veja veja como foi traduzido esse nome em 6:23. (Veja: translate_names)
  • Bezalel, filho de Uri, filho de Hur : "Bezalel" e "Uri" são o nome dos homens. veja como foi traduzido isso em 31:1. (Veja: translate_names)
  • Yahweh havia ordenado a Moisés. : "tudo o que Yahweh disse a Moisés para fazer".
  • Aoliabe, filho de Aisamaque : "Aoliabe" e "Aisamaque" são nomes de homens. veja como foi traduzido isso em 31:6. (Veja: translate_names)
  • um escultor, um habilidoso operário, e como um tecelão : "como especialista em gravura e tecelagem".
  • Quem liderava os levitas? : Itamar, filho do sacerdote Arão, liderava os levitas.

24 Todo o ouro que foi usado para o projeto, em todo o trabalho ligado ao lugar santo, isto é, o ouro da oferta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, segundo a medida do siclo do santuário. 25 A prata dada pela comunidade pesou cem talentos e mil setecentos e setenta e cinco siclos, conforme o padrão do siclo do santuário, 26 ou um beca por homem, isto é, meio siclo, segundo a medida do siclo do santuário. Essa representação foi alcançada com base em todos os que foram contados no censo, da idade de vinte anos para cima, que foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta homens, ao todo.

  • Todo o ouro que foi usado para o projeto : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Todo o ouro que as pessoas usaram para o projeto". (Veja: figs_activepassive)
  • vinte e nove talentos...cem talentos : nove talentos ... cem talentos ** - "29 talentos ... 100 talentos". Um talento é de 34 quilos. (Veja: translate_bweight e translate_numbers)
  • setecentos e trinta siclos...mil setecentos e setenta e cinco siclos : Um siclo é 11 gramas. (Veja: translate_bweight e translate_numbers)
  • segundo a medida do siclo do santuário. : Havia evidentemente siclos de mais de um peso no momento. Isto especificou qual deles deveria ser usado. veja como foi traduzido isso em 30:11. (Veja: translate_bweight)
  • A prata dada pela comunidade : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "A prata que a comunidade deu". (Veja: figs_activepassive)
  • um beca : Um beca é 1/2 de um siclo. (Veja: translate_bweight)
  • meio siclo : "1/2 de um siclo". (Veja: translate_bweight e translate_fraction)
  • Essa representação foi alcançada com base em todos os que foram contados no censo : Todo homem que tinha 20 anos de idade ou mais foi incluído no censo e foi obrigado a dar metade de um siclo.
  • da idade de vinte anos : 20 anos de idade. (Veja: translate_numbers)
  • Que quantidade de ouro foi usada no projeto? : A quantidade de ouro usado no projeto foi de vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, segundo a medida do siclo do santuário.
  • Quantos homens de vinte anos de idade ou mais estavam contados no censo? : Havia seisentos e três mil quinhentos e cinquenta homens de vinte anos de idade ou mais contados no censo.

27 Cem talentos de prata foram fundidos para fazer as bases do santuário e as bases das cortinas: cem bases, um talento para cada base. 28 Com os mil setecentos e setenta e cinco siclos de prata restantes, Bezalel fez os ganchos para as colunas, cobriu os seus capitéis, e fez as hastes para elas. 29 O bronze da oferta pesou setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.

  • Cem talentos de prata foram fundidos : Um talento é de 34 quilos. T.A.: "Os trabalhadores lançam 100 talentos de prata" ou "Os trabalhadores moldam 3.400 kg de prata".(Veja: translate_bweight e figs_activepassive)
  • Cem... setenta : "100 ... 70". (Veja: translate_numbers)
  • Siclos : Um siclo é 11 gramas. (Veja: translate_bmoney)
  • Bezalel : Este é o nome de um homem. veja como foi traduzido isso em 31:1. (Veja: translate_names)

30 Com isso, ele fez as bases da entrada da Tenda do encontro, o altar de bronze, sua grelha de bronze, todo o equipamento para o altar, 31 as bases do átrio, as bases da entrada do átrio, todas as estacas de tenda para o tabernáculo e todas as estacas de tenda para o átrio.

  • Informação geral: : A equipe de trabalho de Bezalel continua construindo o tabernáculo e a mobília.
  • grelha : Este é um quadro de barras cruzadas para guardar madeira quando queima. veja como foi traduzido em 27:3.
  • estacas de tenda : Estas são estacas de bronze afiadas que foram usadas para proteger os cantos de uma tenda no chão. veja como foi traduzido isso em 27:17.

A A A

Êxodo : 38

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse