Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Esdras : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Quando essas coisas terminaram, os oficiais me abordaram e disseram: "O povo de Israel, os sacerdotes e os levitas não se separaram do povo de outras terras e suas abominações: cananeus, heteus, perizeus, jebuseus, amonitas, moabitas, egípcios e amorreus. 2 Pois eles tomaram algumas de suas filhas e misturaram o povo santo com o povo de outras terras, e os oficiais e líderes foram os primeiros nessa infidelidade".

  • não se separaram : Se casaram com pessoas de outras terras e adotaram a sua religião.
  • De que modo o povo de Israel não se separou do povo de outras terras? : O povo de Israel não se separou do povo de outras terras, porque eles receberam algumas de suas filhas e filhos.

3 Ao ouvir isso, rasguei minhas vestes e meu manto e arranquei o cabelo de minha cabeça e a barba. Então sentei envergonhado. 4 Todos aqueles que tremiam diante das palavras do Deus de Israel acerca dessa infidelidade se ajuntaram a mim enquanto eu sentava envergonhado até o sacrifício da tarde.

  • Ao ouvir isso : Quando Esdras ouviu que muitos israelitas se casaram com mulheres estrangeiras e estavam adorando os deuses delas.
  • rasguei minhas vestes e meu manto e arranquei o cabelo de minha cabeça e a barba : Esdras estava mostrando a todos o quão infeliz ele estava que o povo estava fazendo essas coisas que ofendem a Deus. (Veja: figs_explicit)
  • oferta da tarde : Um sacrifício que os sacerdotes ofereciam na hora em que o sol estava se pondo.
  • Como Esdras respondeu à infidelidade do povo? : Esdras rasgou suas vestes e manto e arrancou o cabelo da sua cabeça e barba. Então sentou-se envergonhado.

5 Mas, na hora do sacrifício da tarde, levantei-me da minha posição de humilhação em minhas vestes e meu manto rasgados, ajoelhei-me e elevei minhas mãos a Yahweh, meu Deus. 6 Eu disse: "Meu Deus, sinto vergonha e desgraça em levantar meu rosto para Ti, pois nossas iniquidades aumentam sobre nossa cabeça, e nossa culpa cresce até os céus.

  • minha posição de humilhação : Uma outra maneira de dizer que ele estava "sentado em vergonha" (9:3). "Onde eu estava sentado no chão para mostrar o quão envergonhado eu estava".
  • pus-me de joelhos e elevei minhas mãos : "me ajoelhei e estendi meus braços com as mãos abertas em direção ao céu".
  • pois nossas iniquidades aumentam sobre nossa cabeça, e nossa culpa cresce até os céus : Essas palavras são duas maneiras de falar sobre iniquidade e culpa como se ela fossem objetos físicos que pudessem crescer para serem maiores que as pessoas. O substantivo abstrato "iniquidade" e "culpa" podem ser expressadas como um substantivo e um adjetivo respectivamente. T.A.: "nós temos cometido coisas más e somos muito culpados". (Veja: figs_parallelism e figs_abstractnouns)
  • Porque Esdras estava tão envergonhado e humilhado para erguer sua face para Yahweh? : Esdras estava envergonhado e tão humilhado para erguer sua face para Yahweh, pelas iniquidades do seu povo sobre suas cabeças, e a sua culpa chegava aos céus.

7 Desde os dias dos nossos antepassados ​​até agora, estamos em grande culpa. Em nossas iniquidades, nós, nossos reis e nossos sacerdotes fomos entregues nas mãos dos reis deste mundo, à espada, ao cativeiro, e à pilhagem e aos rostos envergonhados como estamos hoje.

  • dias dos nossos antepassados : "o tempo em que nossos ancestrais estavam vivos".
  • em grande culpa... Em nossas iniquidades : Os substantivos abstratos "culpa" e "iniquidades" podem ser traduzidos como um adjetivo e um verbo, respectivamente. T.A.: "muito culpado... Por causa dos maus feitos que fizemos". (Veja: figs_abstractnouns)
  • nós... fomos entregues nas mãos dos reis : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "você nos deu... nas mãos dos reis". (Veja: figs_activepassive)
  • nas mãos dos reis deste mundo : O escritor fala de Deus permitindo os reis fazer qualquer coisas que eles quisessem com os judeus como se Deus pusesse pequenos objetos nas mãos dos reis desse mundo". (Veja: figs_metaphor)
  • à espada : A espada é uma metonímia para o povo matando outro povo. Deus permitiu que o povo matasse os judeus. (Veja: figs_metonymy)
  • ao cativeiro : Esse substantivo abstrato pode ser traduzido como uma frase verbal. Deus permitiu que o povo pegasse os judeus e os levasse embora. (Veja: figs_abstractnouns)
  • pilhagem : Esse substantivo abstrato pode ser traduzido como uma frase verbal. Deus permitiu que o povo tomasse as propriedades dos judeus. (Veja: figs_abstractnouns)
  • rostos envergonhados : O rosto é uma metonímia para a vergonha que a pessoa sente e que os outros que veem os rostos dessas pessoas sabem que ele sente. (Veja: figs_metonymy)

8 No entanto, agora, por um curto período de tempo, a misericórdia de Yahweh, nosso Deus, veio para deixar alguns sobreviventes e nos dar uma posição em Seu lugar sagrado. Isso se deu para nosso Deus iluminar nossos olhos e nos dar um pouco de alívio em nossa escravidão. 9 Porque somos escravos, mas o nosso Deus não Se esqueceu de nós, pois tem estendido Sua aliança de fidelidade para conosco. Ele fez isso à vista do rei da Pérsia, a fim de nos dar novas forças, para que pudéssemos reconstruir o templo de nosso Deus e levantar Suas ruínas. Ele fez isso para poder nos dar um muro de proteção em Judá e em Jerusalém.

  • misericórdia de Yahweh, nosso Deus, veio : Deus decidindo ser misericordioso é dito como se misericórdia fosse uma pessoa que pudesse se mover. T.A.: "Yahweh nosso Deus decidiu ser misericordioso conosco e". (Veja: figs_metaphor)
  • tem estendido Sua aliança de fidelidade para conosco : Aliança de fidelidade é dito como se fosse um objeto que alguém pudesse segurar em sua mão e esperar que outra pessoa tomasse. T.A.: "ofereceu-se para ser fiel a nós e manter o seu pacto". (Veja: figs_metaphor)
  • à vista do rei da Pérsia : O rei não podia literalmente ver o templo, mas ele sabia que o que tinha acontecido em Jerusalém. Aqui "vista" é uma metonímia para o que uma pessoa sabe. T.A.: "então o rei da Pérsia sabia sobre isso". (Veja: figs_metonymy)
  • Casa de nosso Deus : O templo.
  • poder nos dar um muro de segurança : O muro que mantém as pessoas a salvo é uma metáfora para Yahweh protegendo seu povo. T.A.: "pode nos manter salvos". (Veja: figs_metaphor)
  • Por que Yahweh estendeu sua aliança de fidelidade para o povo se Esdras? : Yahweh estendeu sua aliança de fidelidade para o povo de Esdras para lhes dar novas forças para que pudessem reconstruir a casa de Deus e erguer suas ruinas. Ele procedeu desse modo para que pudesse dar a eles um muro de proteção em Judá e Jerusalém.

10 Agora, ó nosso Deus, o que podemos dizer depois disso? Nós esquecemos os Teus mandamentos, 11 os mandamentos que Tu deste para Teus servos, os profetas, quando Tu disseste: 'Esta terra em que vós estais entrando para possuir é uma terra impura. Ela está contaminada pelo povo que nela habita com suas abominações. De uma extremidade à outra, eles a encheram de suas impurezas. 12 Agora, então, não entregueis vossas filhas aos filhos deles; não tomeis as suas filhas para vossos filhos e não busqueis acrescentar-lhes paz e bem-estar, para que sejais fortes e comais do melhor da terra. Assim, vossos descendentes possuirão a terra para todo o sempre'.

  • para todo o sempre : "até o fim dos tempos".
  • Como a terra foi contaminada? : A terra foi contaminada pelo povo das terras com suas abominações que ele encheu com as suas impurezas de uma extremidade à outra.

13 deveríamos novamente quebrar Teus mandamentos e fazer casamentos mistos com essas pessoas abomináveis? Não ficarias indignado e nos aniquilarias de modo que não restasse nenhum de nós, que nenhum de nós viesse a escapar? 14 No entanto, depois de tudo que nos sobreveio em virtude de nossas más obras e nossa grande culpa — já que Tu, nosso Deus, retiveste o que nossas iniquidades merecem e nos permitiste sobreviver —

  • de nossas más obras e nossa grande culpa : O substantivo abstrato "obras" e "culpa" pode ser traduzido como um substantivo e um adjetivo respectivamente. T.A.: "por causa das coisas más que nós fizemos e porque somos tão culpados". (Veja: figs_abstractnouns)
  • retiveste o que nossas iniquidades merecem e nos permitiste sobreviver : "Tu podes ser justo se nos matar, mas Tu não nos puniu, ao invés disso deixou vivos alguns de nós".
  • deveríamos novamente quebrar Teus mandamentos e fazer... pessoas abomináveis? : Isso pode ser dito como uma afirmação. T.A.: "é muito errado o que alguns de nós tem quebrado os seus mandamentos e fazendo... pessoas abomináveis". (Veja: figs_rquestion)
  • Não ficarias indignado... escapar? : Isso pode ser dito como uma afirmação. T.A.: "Eu tenho medo que você fique muito zangado... escapar". (Veja: figs_rquestion)
  • O que Deus reteve? : Deus reteve as consequências que as iniquidades dos povos mereciam.

15 Yahweh, Deus de Israel, Tu és justo, pois permanecemos como poucos sobreviventes neste dia. Olha! Estamos aqui, diante de Ti, em nossa culpa, embora saibamos que não há ninguém que possa estar diante de Ti por causa disso".

  • Olha : "Preste atenção no que eu estou prestes a dizer".
  • Estamos aqui, diante de Ti, em nossa culpa : "Tu podes ver que todos nós somos culpados".
  • não há ninguém que possa estar diante de Ti : "Tu não pensas que qualquer pessoa é inocente".

A A A

Esdras : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse